Saj ni res pa je. Slovenska nacionalna televizija je še enkrat dokazala, da ni vredna denarja, katerega ji moramo prisilno plačevati. Spolitizirana televizija je vrednostno povsem popačila včerajšnjo inavguracijo Donalda Trumpa.
Med tem, ko je cel svet spremljal včerajšnjo inavguracijo Donalda Trumpa in z velikim zanimanjem spremljal program, so na slovenski nacionalni televiziji popačili včerajšnjo inavguracijo Donalda Trumpa. Zato je poskrbela kar prevajalka Maša Dolanc, ki ji sproti prevajala Trumpove besede. V bistvu jih ni prevajala, ampak priredila kar po svoje. Podrobnosti pa v levičarskem slogu izpustila.
Da nekdo izreče besedo komunizem, kot nekaj zaničljivega, je za nacionalno televizijo bogokletno dejanje in čeprav je Donald Trump to izrekel, prevajalka tega ni hotela slišati in gledalcem prevesti. Tako so Trumpov govor prevedli na nacionalni televiziji:
“𝗗𝗘𝗣𝗢𝗟𝗜𝗧𝗜𝗭𝗜𝗥𝗔𝗡𝗔” 𝗥𝗧𝗩 𝗕𝗔𝗡𝗗𝗔 𝗩 𝗦𝗟𝗨Ž𝗕𝗜 𝗞𝗢𝗠𝗨𝗡𝗜𝗭𝗠𝗔 𝗩𝗔𝗠 𝗦𝗣𝗘𝗧 𝗟𝗔Ž𝗘 !
𝗣𝗢𝗦𝗟𝗨Š𝗔𝗝𝗧𝗘 𝗞𝗔𝗞𝗢 𝗦𝗢 𝗣𝗥𝗘𝗩𝗘𝗗𝗟𝗜 𝗧𝗥𝗨𝗠𝗢𝗩 𝗚𝗢𝗩𝗢𝗥.
𝗕𝗥𝗘𝗭 𝐈𝐙𝐆𝐎𝐕𝐎𝐑𝐉𝐄𝐍𝐄 𝐁𝐄𝐒𝐄𝐃𝐄 “𝗞𝗢𝗠𝗨𝗡𝗜𝗭𝗘𝗠” pic.twitter.com/ftIFps5Wjk— Dolinarjev_vnuk (@Dolinarjev_vnuk) January 20, 2025
Tako pa so Trumpov govor prevedli na Planet TV, kjer je prevajalka do potankosti prevedla besede Donalda Trumpa, z besedo komunizem vred.
Spoštovana @RTV_Slovenija ima vaša prevajalka Maša Dolanc, še službo pri vas?
Tako bi namreč moral izgledati prevod besed Donalda Trumpa.
Učite se od @PlanetTV kako se prevaja!!! pic.twitter.com/ceIyGuSiQT— Spletni portal e-maribor.si (@Embportal) January 21, 2025
Zakaj torej prisilno plačujemo nacionalno televizijo?