Je slovenščina v Sloveniji sploh še uradni jezik?

Uradni jezik v Sloveniji je slovenščina. Na območjih občin, v katerih živita italijanska ali madžarska narodna skupnost, je uradni jezik tudi italijanščina ali madžarščina (11. člen ustave Republike Slovenije).

Slovenščino izpodrivajo drugi jeziki

Res je, da je obvladati slovenščino nekaj drugega, kot obvladati enega od svetovnih jezikov, vendar pa je po drugi strani res, da se je vsak normalen človek sposoben naučiti vsaj slovenskega pozdrava. Tujci se ne naučijo niti tega, ker jim tega preprosto ni treba, saj se jim prilagajamo na vsakem koraku.

V Sloveniji je uradni jezik slovenščina in dolžnost vsakega Slovenca je govoriti, ali se pogovarjati  slovensko. Naloga, vsakega je, da se prijatelja, stranko, znanca tudi tujca najprej ogovori slovensko, če pa se bo res izkazalo, da ga ne razume jezika, se lahko z njim nadaljuje pogovor v tujem jeziku. To bi moralo delovati v glavah vseh, ki vedo kaj je to slovenska zavest, piše portal Slovenec.

Problematičen problem balkanizacije pri nas?

Najbolj problematičen in gotovo v popolnem nasprotju z našo ustavo. Predvsem v raznih trgovskih centrih je v zadnjem času opaziti vse več trgovcev, ki na javnih trgovskih površinah uporabljajo jezike iz bivših jugoslovanskih republik. Ne samo, da trgovci uporabljajo balkanske jezike za medsebojno komuniciranje, ampak v teh jezikih nagovarjajo tudi stranke. Balkanizacija naše države je velik problem, tako za naš obstoj, kot za naš jezik.




Tudi pri nas samih je problem. Zelo malo je južnjakov med nami, ki nasploh ne želijo govoriti v slovenskem jeziku. Med njimi so tudi taki, ki v Sloveniji živijo dolga leta. In kot je bil Slovenec naučen še iz obdobja “skupne” države, se je vedno prilagajal in namesto, da bi Slovenci v svoji lastni državi govorili slovensko, se z južnjaki pogovarjamo v večini kar v njihovem jeziku, pišejo na portalu Slovenec.

Balkanski jeziki so se razpasli tudi v gostinskih lokalih. Nemalokrat se natakar pogovarja z gosti kar srbohrvaško, kljub temu da dela v Sloveniji. Mogoče bi se še dalo razumeti, da uporabljajo srbohrvaščino v lokalih z balkansko kuhinjo, a na žalost je vse več takih, ko te na veliko začudenje v lastni državi ogovori nekdo v srbohrvaškem jeziku.

Slovenija ima tudi glede tega tudi zelo ohlapno zakonodajo, katero bi morali na vsak način spremeniti in postaviti meje, do kam lahko seže to ne prilagajanje slovenskemu jeziku.

MG

vir. Amadej Jazbec, Slovenec



Povezane objave

Tako je Hojs, ob prazniku gasilcev, Golobovim povedal, kar jim gre.

V seriji Skrito v raju, prišlo do kiksa. Na POP TV molčijo?

Umrla je publicistka in novinarka Manca Košir.

8 komentarjev

Igor Pavlič 31. 08. 2020 - 8:02
PA kakšna balkanizacija, osrednji poroblem je prodiranjue angleščine, čedačlje manj ljudi obvlada dsbohrvaščino oziroma njene naslednice, stari komunistični veterani tipa JAnša, Gorenak, Zver, Kučan in podobni postajajo vse redkejši, ljudje pod 35 je ne znajo več, komunicirajo v angleščini, skratka popolnoma brezzvezni zapis, ki kaže na popolno nepoznavanje problematike! Sem pa včertraj na Orbanovi Novi24 Tv gledal neko Končarjevo domoljubno kuharsko poddajo, kjer seje pa pačil celo z nemško terminologijo, verjetno zato, da bi vse skupaj "zvenelo" bolj po "domače"! ZA nameček se je Končar izjemno trudil govoriti po ljubljajnsko, čeprav med domoljubi Ljubljana velja za trdnjavo boljševizma in Neslovemncev z JAnkovićem na čelu!
Stokrat 31. 08. 2020 - 10:13
Sem iskal gradbenega izvajalca, se je javil en Albanec, ki je za silo govoril po srbsko. Jaz sem striktno govoril z njim po slovensko in ker me ni razumel, pač ni dobil posla.
Jan Benč 31. 08. 2020 - 10:36
IGOR PAVLIČ Poglej si POPTV,noben njihov novinar z jugoviči ne govori slovensko,čeprav ta dela pri nas že več let
Lana Kunc 31. 08. 2020 - 13:02
Spremenit ustavo in obvezno uveljavljati slivenski jezik. Albanke so doma in ne znajo slovensko, če v pol leta se ne naučijo jezika naj spokajo nazaj. Premali uveljavljamo svoj jezik in to ni prav. Vsi ki nočejo givorit slivensko naj se jih pišlje nazaj od joder so prišli.
Boki Uso 31. 08. 2020 - 14:16
Ta trditev drži le delno. Ne pozabite, da so pripadniki južnih Slovanov vseeno le Slovani, ki pač rabijo rod ali dva, da se jezikovno popolnoma prilagodijo. Knjižna Slovenščina je resda zaščitena, s tem, ko je v knjigah zapisana. Ni pa zaščiten pogovorni jezik na ulici, ki dolgoročno spremeni tudi bodoči knjižni jezik. Pravi uničevalec slovenskega pogovornega jezika je prodiranje tujk, izposojenk in sopomenk angleškega porekla. S tem se k obstoječemu, ustvarja neki novi, tretji, vzporedni jezik, ki počasi a zanesljivo briše Slovenščino, ki so jo govorile naše matere. Najslabše pri vseh teh angleških tujkah, ki jih poslovenimo je to, da jih niti sami Angleži ne razumejo. Kdo nas omejuje, da nek pojem povemo pravilno slovensko, poleg pa navedemo še pravilni angleški izraz, brez uporabe tuje spakndranščine. Poslušajte samo svoje otroke, ko se priključijo na splet. Slišali boste kako oni: davnlovdajo, dosegajo level-e, skrolajo, klikajo, šerajo, muvajo,...... Slovenska jezikovna stroka je zelo visoko usposobljena, številčna in dejavna, le material iz katerega tvori nove besede je žal angleškega, namesto slovanskega porekla. Najlažje se je sklicevati češ, da to tujo angleško besedo ljudje že itak uporabljajo. Kot, da od dreves ne vidimo kaj se dogaja z gozdom. In vse to je bolj ali manj uzakonjeno v "Jezikovna politika Republike Slovenije" (se najde na spletu). Ne vidimo pa trpljenja govorcev, ki se mučijo z razumevanjem tujk, izposojenk in sopomenk iz Angleščine. Še posebej trpijo otroci, ko preidejo iz srednje v visoko šolo. Tam jih visoka znanost dobesedno zasuje s tujkam, sopomenkam ,izposojenkami, ustvarjenimi iz angleškega jezika. Večina se sploh ne zaveda, koliko te tujke otežujejo razumevanje in pomnjenje učne snovi in s tem slabšajo ocene. Znanstveniki se trudijo, večino znanja pridobijo iz angleških virov, toda čas si morajo vzeti tudi za negovanje maternega jezika in v slovanskem duhu. Da ne omenjam sramote od politikov in skoraj cele državne uprave, javnih občil RTV SLO,... ki bi morali biti prva vrsta v boju za slovenski jezik, se oni trudijo biti omikani z angleškimi tujkami. Pesnik in prevajalec Tone Pavček, ki ga vsi poznate je to lepo opisal v "Ranljivost jezika" TEORIJA IN PRAKSA, let. 46, 6/2009. se dobi v .pdf obliki na spletu.
Boris Leljak 31. 08. 2020 - 17:26
Hrvatosrbščina in srbohrvaščina=spaki od jezikov! Zato je uporaba teh jezikov sama po sebi sranye! Dve jezikoslovki sta me prepričevali, da so KUL in FUL in SUPER tudi slovenske besede!
Simonmarini 31. 08. 2020 - 17:26
Da, balkanizacija. Če mislite, da niste zapadli v balkanščino, naredite hitri test. Če izgovorite Minhen, čeprav piše München, izgovarjate po balkansko. Ker slovensko ime je Monakovo, lahko pa se izgovori tudi Munchen. Skratka, izgovarjava glasa ü kot i, je balkanskega izvora.Kljub temu da Ljubljančani znajo izgovarjati ö, npr. ps = pes, ali Lidl,, ali film, pa vseeno rečejo Keln, jer tako je govorio balkanac.
gorenc 2. 09. 2020 - 18:56
Kako obdržati slovenski jezik,enostavno,tujec,ki se želi zaposliti, bi moral obvladati slovenski jezik.To se dogaja danes v V.B tujec brez znanja angleškega jezika ne dobi službe.
Dodaj komentar